– Guasapear
Denominar guasapear al uso de WhatsApp. Con el atenuante de que escribir el nombre De esta aplicación es bastante difícil. Juan Romeu lo explica así: “Antes que un extranjerismo crudo, siempre es preferible emplear una forma propia del español y, si no, una adaptación al español del extranjerismo.
– Caraanchoa
Pues sí, los académicos de la lengua admiten caraanchoa, o caranchoa. “Aunque no es excesivamente frecuente en español la creación de compuestos formados por dos nombres, es posible”.
– Imprimido
Participio históricamente reprobado en las redacciones de periódicos y revistas (decir impreso y nunca imprimido es lo primero que aprenden los becarios) que, sin embargo, no tiene nada de malo. “Es frecuente pensar que el participio de imprimir es impreso.
– Jose (por José)
Algunos de los que celebran su santo el 19 de marzo atienden por su nombre sin tilde; ¿por qué habría que imponérsela a la hora de escribirlo? Es el argumento de los académicos, que no solo lo aceptan sino que dicen que debe redactarse de ese modo. “En este caso la RAE indica que la forma tradicional y recomendada del nombre es José, pero que no es incorrecto usar Jose como hipocorístico (es decir, como nombre cariñoso) y escribirlo sin tilde”.
– Hubiera (por habría)
Es una duda muy común, sobre todo porque si elegimos hubiera, en determinadas frases tendríamos que usarla dos veces. Por ejemplo: Hubiera ido a verte si hubiera sabido que estabas aquí. “Aunque es un contexto de indicativo, el uso de la forma hubiera (de subjuntivo) se considera correcto. Se toma como un caso de indicativo encubierto. En verdad es válido”.
(Fuente: https://elpais.com/elpais/2018/03/28/icon/1522232572_682924.html )
Deja una respuesta
Lo siento, debes estar conectado para publicar un comentario.